Download David the Invincible, Commentary on Aristotle's Prior by Aram Topchyan PDF

By Aram Topchyan

David the Invincible’s (6th century advert) statement on Aristotle's earlier Analytics survives merely in an previous Armenian translation from Greek. Its severe variation with a Russian translation (1967) was once in accordance with the editio princeps of Venice (1833) and 5 manuscripts of the Matenadaran (Institute of historical Manuscripts, Erevan). This version comprises the textual content of 1967, revised via cautious rechecking of an identical 5 manuscripts and the editio princeps, in addition to at the foundation of twenty-three different manuscripts. The ebook comprises the 1st English translation of the paintings, textual parallels with different commentaries on Aristotle, trilingual (Armenian, Greek, English) glossaries and different fabric necessary to experts. The advent, between different matters, discusses the disputable problems with authorship and the translator.

Show description

Read or Download David the Invincible, Commentary on Aristotle's Prior Analytics: Critical Old Armenian Text with an English Translation, Introduction and Notes PDF

Best other social sciences books

Enhancing the Quality of Life of People with Intellectual Disabilities: From Theory to Practice

This booklet incorporates a sequence of articles written through foreign specialists within the fields of highbrow incapacity and caliber of lifestyles. those articles discover a vast diversity of matters that influence at the caliber of lifetime of individuals with highbrow disabilities and their households. The booklet commences with a normal dialogue on defining caliber of lifestyles and kin caliber of lifestyles, and the appropriateness of utilizing those constructs within the box of highbrow incapacity.

Current Issues in Philosophy of Mind (Royal Institute of Philosophy Supplements; 43)

What's the brain? How does it relate to the physique and the realm? what's realization? what's adventure? How unfastened are we? can we have unique insights into ourselves? those perennial questions are on the leading edge of the philosophical issues this day. a lot of the main intriguing and leading edge paintings in philosophy this day is being performed within the philosophy of brain.

Wie weiter mit Karl Marx?

Karl Marx ist heute der weltweit am meisten gelesene Klassiker. Diese Feststellung ist vor allem dann zu machen, wenn guy über Europa hinausschaut. Die neuerliche Hinwendung zu Marx zeugt von einem Bedarf an einer gewissen Radikalität in der Gesellschaftstheorie. guy will wieder von Grund auf denken, und zwar einerseits, used to be die fundamentalen Gesetzmäßigkeiten des globalen Kapitalismus betrifft, und zweitens, was once die Frage der Veränderbarkeit der unter diesem Zeichen sich durchsetzenden gesellschaftlichen Verhältnisse anbelangt.

Additional resources for David the Invincible, Commentary on Aristotle's Prior Analytics: Critical Old Armenian Text with an English Translation, Introduction and Notes

Example text

B ճարտասանակուﬓ ﬕայն ասի.  B om. գոլ.  A եղանելիք. | B առաւելու. | AD om. է. – D om. Իսկ եթէ առաւել է ճշմարիտն քան զսուտն` լինի տրամաբանականն.  B առաւելու. | B մասնական.  B Ոմանք երեք ասեն տեսակ հաւաքմանց.  B մասնական. – B զի լինի ճարտասանականն ընդ տրամաբանականոﬖ և քերթողականն ընդ մասնականաւն. – D զքերդողականն: Երեք ﬕայն են տեսակք, և սուտ ստորանիւթեն այսպէս. քանզի հինգ են, որովք ճանաչեմք.  B om. երեք ﬕայն են տեսակք, քանզի. – B աﬔնայն ինչ, որով.  B և գիտեմք ինչ. | B սգայութիւն հասարակ.

Arm. () and sometimes redivided them according to the logic of what David says. In certain cases, we have preferred readings of the manuscripts different from those chosen by Arevˇsatyan, citing his reading in footnotes as a varia lectio (marked Ar). Furthermore, when encountering what in our opinion are obvious mistakes on the part of copyists, we have corrected them giving a corresponding footnote marked with corr. (or del. when we have deleted some words or expressions, regarding them as later interpolations).

23 “ ‘Imagination,’ which means ‘placement of appearances’ ”: a play on words: երևակայութիւն (φαντασ α)—երևեցելոցն կացուﬓ (*τ ν φαν ντων στ σις), which cannot be expressed in English. e. a premiss”) seems to be the translator’s addition. 25 “Thanks to demonstrative syllogism”: literally, “from demonstrative syllogism” (յապացուցական հաւաքմանէ). 26 Literally, “For he, who is unable to write properly, does not in the least know how to write” (քանզի որ ոչ կարող գոյ գեղեցիկ գրել` այնպիսին բնաւ իսկ ոչ գիտէ գրել).

Download PDF sample

Rated 4.85 of 5 – based on 10 votes